english arabic

ألف شكر أيُّها الرئيس بوش

 

باولو كويليو*

 

أشكرك أيها القائد الكبير. شكرًا لك يا جورج بوش الابن.

شكرًا لأنك أظهرتَ للجميع حجم الخطر الذي يمثِّله صدَّام حسين. فلولاك لَنَسِيَ العديدُ منَّا أنه استعمل أسلحة كيميائية ضدَّ شعبه، ضدَّ الأكراد، وضدَّ الإيرانيين. [صدَّام] حسين دكتاتور متعطِّش للدم، وهو إحدى الظواهر الأوضح للشرِّ في عالم اليوم.

بيد أن عندي أسبابًا أخرى تحملني على شكرك. إذ إنك خلال الشهرين الأولين من العام 2003، عرفتَ كيف تُظهِر للعالم العديد من الأشياء المهمة الأخرى، ولهذا السبب تستحق امتناني. لذلك، وأنا أتذكَّر قصيدة تعلَّمتُها وأنا بعدُ طفل، أريد أن أقول لك شكرًا.

شكرًا لأنك أظهرتَ للجميع أن الشعب التركي وبرلمانه ليسا للبيع، ولا حتى مقابل 26 مليار دولار.

شكرًا لأنك كشفتَ للعالم الهوَّة الشاسعة بين قرارات أصحاب السلطان ورغبات الشعوب.

شكرًا لأنك أظهرتَ بوضوح بأن كلا خوسيه ماريا أثنار وطوني بلير لا يقيمان وزنًا لإظهار أدنى احترام للأصوات التي انتخبتْهما. إن أثنار على استعداد تام لأن يتجاهل أن 90% من الشعب الإسباني معارض للحرب، مثل بلير الذي لم يُعِرْ انتباهًا لأكبر مظاهرة جماهيرية حدثتْ في السنوات الثلاثين الأخيرة في إنكلترا.

شكرًا، لأن تصلُّبك أجبر طوني بلير على الذهاب إلى البرلمان البريطاني حاملاً ملفًّا ملفَّقًا، كتبه أحد الطلاب منذ عشر سنوات، ليقدِّمه على أنه "وثائق لا تُدحَضُ جمعتْها الاستخبارات السرية البريطانية".

شكرًا لأنك أجزتَ لكولِن باول أن يصير محلَّ سخرية وهو يقدِّم إلى مجلس الأمن في الأمم المتحدة صورًا، تحدَّاها علنًا بعد أسبوع هانس بليكس، رئيس المفتشين المسؤولين عن نزع السلاح العراقي.

شكرًا، لأن موقفك الحالي سمح لوزير الخارجية الفرنسي دومينيك دُهْ فيلبان، وهو يلقي خطابه ضدَّ الحرب، بأن ينال شرف تصفيق المجلس – وهذا، على حدِّ علمي، أمر لم يحدث سوى مرة واحدة في تاريخ هيئة الأمم المتحدة، عقب خطاب ألقاه نِلسون مانديلا.

شكرًا، إذ بفضل جهودك لصالح الحرب، جعلتَ – للمرة الأولى – الأقطار العربية، المنقسمة على نفسها عادة، تشجب قرار الاجتياح بالإجماع، وذلك خلال لقاء القاهرة، في آخر أسبوع من شهر شباط.

شكرًا، إذ بفضل بلاغتك التي أكدتْ بأن "الفرصة متاحة لمنظمة الأمم المتحدة حتى تبدي راهنيَّتها"، جعلتَ حتى البلدان الأكثر إحجامًا تتخذ موقفًا رافضًا لأيِّ هجوم على العراق.

شكرًا لسياستك الخارجية التي حملتْ وزير الخارجية البريطاني، جاك سترو، على أن يصرِّح بأنه، في القرن الواحد والعشرين، "يمكن للحرب أن تكون لها تبريرات أخلاقية"، فاقدًا من جراء ذلك كلَّ مصداقيَّته.

شكرًا لمحاولتك تقسيم أوروبا التي تناضل حاليًّا من أجل وحدتها – ولن يُتجاهَل هذا الإنذار.

شكرًا لأنك أنجزتَ ما لم تفلح فيه إلا قلة في هذا القرن: تجميع ملايين الأشخاص، في القارات قاطبة، ليناضلوا من أجل فكرة واحدة، على الرغم من أنها فكرة مناقضة لفكرتك.

شكرًا لأنك جعلتَنا نشعر مجددًا بأن كلماتنا، وإنْ كانت غير مسموعة، فقد نُطِقَ بها على الأقل – فذلك سوف يقوِّينا في المستقبل.

شكرًا لتجاهلك لنا، لتهميشك كلَّ الذين اتخذوا مواقف ضدَّ قرارك، لأن مستقبل الأرض ملك للمستبعَدين.

شكرًا لأنه لولاك لما عرفنا قدرتنا على التعبئة. ربما لم تُجْدِ شيئًا هذه المرة، لكنها ستكون قطعًا مفيدة فيما بعد.

والآن، بينما يبدو من المتعذَّر إسكاتُ طبول الحرب، سأستعيد كلمات توجَّه بها، فيما مضى، ملكٌ أوروبي إلى أحد الغزاة: "لتكن صبيحتك جميلة، ولتشرق الشمس فوق دروع جنودك، لأنني بعد الظهر سوف أهزمك."

شكرًا لأنك سمحت لنا جميعًا – نحن هذا الجيش من النَّكِرات المحتشدين في الشوارع، محاولين وقفَ هذه السيرورة السائرة إلى هدفها – بأن نعرف ما هو الإحساس بالعجز، وبأن نتعلَّم كيف نواجهُه ونحوِّله.

تمتَّعْ، إذن، بصبيحتك، وبما قد تجلب لك من المجد.

وشكرًا، لأنك لم تستمع إلينا، ولأنك لم تأخذنا على محمل الجد. لكنْ فلتعلم جيدًا بأننا نسمعك وبأننا لن ننسى كلماتك أبدًا.

شكرًا أيها القائد الكبير جورج بوش الابن.

شكرًا جزيلاً.

 

*** *** ***

ترجمة: اسكندر حبش


* كاتب برازيلي شهير، له العديد من الروايات، منها: الخيميائي والجبل الخامس وفيرونيكا تقرِّر أن تموت. صدرت أعماله الكاملة بالعربية (مع مقدمة خاصة كتبها بنفسه) عن "شركة المطبوعات المصورة"، بيروت. نصُّه هذا نشرتْه صحيفة Le Monde الفرنسية في عدد الثلاثاء 18 آذار 2003. (المحرِّر)

 

 الصفحة الأولى

Front Page

 افتتاحية

Editorial

منقولات روحيّة

Spiritual Traditions

 أسطورة

Mythology

 قيم خالدة

Perennial Ethics

 ٍإضاءات

Spotlights

 إبستمولوجيا

Epistemology

 طبابة بديلة

Alternative Medicine

 إيكولوجيا عميقة

Deep Ecology

علم نفس الأعماق

Depth Psychology

اللاعنف والمقاومة

Nonviolence & Resistance

 أدب

Literature

 كتب وقراءات

Books & Readings

 فنّ

Art

 مرصد

On the Lookout

The Sycamore Center

للاتصال بنا 

الهاتف: 3312257 - 11 - 963

العنوان: ص. ب.: 5866 - دمشق/ سورية

maaber@scs-net.org  :البريد الإلكتروني

  ساعد في التنضيد: لمى الأخرس، لوسي خير بك، نبيل سلامة، هفال يوسف وديمة عبّود