english arabic

Poems

 

J. Krishnamurti

 

The Immortal Friend

 

Oh! Listen,

I will sing to thee the song of my Beloved.

 

Where the soft green slopes of the still mountains

Meet the blue shimmering waters of the noisy sea,

Where the bubbling brook shouts in ecstasy,

Where the still pools reflect the calm heavens,

There thou wilt meet with my Beloved.

 

In the vale where the cloud hangs in loneliness

Searching the mountain for rest,

In the still smoke climbing heavenwards,

In the hamlet toward the setting sun,

In the thin wreaths of the fast disappearing clouds,

There thou wilt meet with my Beloved.

 

Among the dancing tops of the tall cypress,

Among the gnarled trees of great age,

Among the frightened bushes that cling to the earth,

Among the long creepers that hang lazily,

There thou wilt meet with my Beloved.

 

In the ploughed fields where noisy birds are feeding,

On the shaded path that winds along the full, motionless river,

Beside the banks where the waters lap,

Amidst the tall poplars that play ceaselessly with the winds,

In the dead tree of last summer’s lightning,

There thou wilt meet with my Beloved.

 

In the still blue skies,

Where heaven and earth meet,

In the breathless air,

In the morn burdened with incense,

Among the rich shadows of a noon-day,

Among the long shadows of an evening,

Amidst the gay and radiant clouds of the setting sun,

On the path on the waters at the close of the day,

There thou wilt meet with my Beloved.

 

In the shadows of the stars,

In the deep tranquility of dark nights,

In the reflection of the moon on still waters,

In the great silence before the dawn,

Among the whispering of waking trees,

In the cry of the bird at morn,

Amidst the wakening of shadows,

Amidst the sunlit tops of the far mountains,

In the sleepy face of the world,

There thou wilt meet with my Beloved.

 

Keep still, O dancing waters,

And listen to the voice of my Beloved.

 

In the happy laughter of children

Thou canst hear Him.

The music of the flute

Is His voice.

The startled cry of a lonely bird

Moves thy heart to tears,

For thou hearest His voice.

The roar of the age-old sea

Awakens the memories

That have been lulled to sleep

By His voice.

The soft breeze that stirs

The tree-tops lazily

Brings to thee the sound

Of His voice.

 

The thunder among the mountains

fills thy soul

With the strength

Of His voice.

In the roar of a vast city,

through the voices of the night,

The cry of sorrow,

The shout of joy,

Through the ugliness of anger,

Comes the voice of my Beloved.

 

In the distant blue isles,

On the soft dewdrop,

On the breaking wave,

On the sheen of waters,

On the wing of the flying bird,

On the tender leaf of the spring,

Thou wilt see the face of my Beloved.

 

In the sacred temple,

In the halls of dancing,

On the holy face of the sannyasi,

In the lurches of the drunkard,

With the harlot and with the chaste,

Thou wilt meet with my Beloved.

 

On the fields of flowers,

In the towns of squalor and dirt,

With the pure and the unholy,

In the flower that hides divinity,

There is my well-Beloved.

 

Oh! the sea

Has entered my heart,

In a day,

I am living an hundred summers.

O, friend,

I behold my face in thee,

The face of my well-Beloved.

 

This is the song of my love.

 

1928

***

 

From Darkness to Light

 

Listen!

 

Life is one.

It has no beginning, no end,

The source and the goal live in your heart.

You are caught up

In the darkness of its wide chasm.

 

Life has no creed, no belief,

It is of no nation, of no sanctuary,

Not bound by birth or by death,

Neither male nor female.

Can you bind the “waters in a garment”

Or “gather the wind in your fists”?

 

Answer, O friend.

 

Drink at the fountain of life.

Come,

I will show the way.

The mantle of Life covers all things.

***

 

The Song of Life

 

Love not the shapely branch,

Nor place its image alone in thy heart.

It dieth away.

 

Love the whole tree.

Then thou shalt love the shapely branch,

The tender and the withered leaf,

The shy bud and the full-blown flower,

The falling petal and the dancing height,

The splendid shadow of full love.

 

Ah, love Life in its fullness.

It knoweth no decay.

***

 

Poème XXIV

 

Viens avec moi t’asseoir près de la mer, ouvre ton cœur, sois libre,

Je te parlerai d’une paix intime,

Comme celle des profondeurs calmes.

D’une liberté intime,

Comme celle de l’espace.

D’un bonheur intime,

Comme celui des vagues qui dansent.

 

Vois, la lune trace un chemin de silence sur la mer sombre,

Ainsi, devant moi, l’intelligence ouvre un sentier lumineux.

La douleur gémissante se cache sous la moquerie d’un sourire,

Le poids d’un amour périssable alourdit le cœur,

La raison est déçue et la pensée s’altère.

 

Ah ! viens t’asseoir près de moi,

Ouvre ton cœur, sois libre.

Comme la lumière que la course immuable du soleil ramène,

L’intelligence en toi viendra.

Les lourdes terreurs d’une attente angoissée,

S’en iront de toi, comme les vagues reculent sous l’assaut des vents.

Viens t’asseoir près de moi,

Tu sauras quelle intelligence donne un amour vrai.

 

Comme le vent chasse les nuées aveugles,

La pensée claire chassera tes préjugés stupides.

La lune est amoureuse du soleil

Et le rire des étoiles remplit l’espace.

Oui, viens t’asseoir près de moi,

Ouvre ton cœur, sois libre.

~ Poems and Parables

Traduction de René Fouéré

*** *** ***

 ÇáÕÝÍÉ ÇáÃæáì

Front Page

 ÇÝÊÊÇÍíÉ

                              

ãäÞæáÇÊ ÑæÍíøÉ

Spiritual Traditions

 ÃÓØæÑÉ

Mythology

 Þíã ÎÇáÏÉ

Perennial Ethics

 òÅÖÇÁÇÊ

Spotlights

 ÅÈÓÊãæáæÌíÇ

Epistemology

 ØÈÇÈÉ ÈÏíáÉ

Alternative Medicine

 ÅíßæáæÌíÇ ÚãíÞÉ

Deep Ecology

Úáã äÝÓ ÇáÃÚãÇÞ

Depth Psychology

ÇááÇÚäÝ æÇáãÞÇæãÉ

Nonviolence & Resistance

 ÃÏÈ

Literature

 ßÊÈ æÞÑÇÁÇÊ

Books & Readings

 Ýäø

Art

 ãÑÕÏ

On the Lookout

The Sycamore Center

ááÇÊÕÇá ÈäÇ 

ÇáåÇÊÝ: 3312257 - 11 - 963

ÇáÚäæÇä: Õ. È.: 5866 - ÏãÔÞ/ ÓæÑíÉ

maaber@scs-net.org  :ÇáÈÑíÏ ÇáÅáßÊÑæäí

  ÓÇÚÏ Ýí ÇáÊäÖíÏ: áãì       ÇáÃÎÑÓ¡ áæÓí ÎíÑ Èß¡ äÈíá ÓáÇãÉ¡ åÝÇá       íæÓÝ æÏíãÉ ÚÈøæÏ